- This event has passed.
Feebleminded: an evening with Ariana Harwicz
April 27 @ 6:30 pm - 8:00 pm£3 – £9.99
After the incredible success of her English-language debut Die, My Love, longlisted for the International Man Booker Award in 2018, we are delighted to welcome back Argentinan author Ariana Harwicz on a rare trip to Edinburgh. We’re celebrating the release of her next novel translated into English by the wonderful Charco Press and we can’t wait!
Since their launch in August 2017, we have partnered with the innovative Charco Press on many events, and we are delighted to welcome back one of their most iconic authors, Ariana Harwicz. After her English-language success with Die, My Love (2017), Feebleminded is set to be as thrilling, intense and visceral as her previous novel.
This event is ticketed and there is an option to buy the book in advance and collect on the evening. There will be a signing following the event and tickets include a glass of wine or elderflower cordial. We will have readings in English and Spanish, and the event will be chaired by David Bloomfield in conversation with Ariana Harwicz and translator/publisher Carolina Orloff.
Unfortunately the bookshop is not wheelchair accessible but if you have access requirements please contact us ahead of the event and we will make every effort to accommodate you.
ABOUT THE BOOK
In Feebleminded, Harwicz drags us to the border between fascination and discomfort as she explores aspects of desire, need and dependency through the dynamics between a mother and her daughter, searching through their respective lives to find meaning and define their own relationship. Written in a wild stream of consciousness narration in the best tradition of Virginia Woolf and Nathalie Sarraute, and embedded in a current trend of elusive violence so ingrained in contemporary Latin American fiction, Feebleminded follows the pair on a roller coaster of extreme emotions and examinations into the biographies of their own bodies where everything – from a childhood without answers to a desolate, loveless present – has been buried.
Told through brief but extremely powerful chapters, this short lyrical novel follows Die, My Love as the second part in what Harwicz has termed an ‘involuntary trilogy’. An incredibly insightful interrogation on the human condition, desire and the burden of deep-rooted family mandates.
ABOUT THE AUTHOR & TRANSLATORS
Compared to Nathalie Sarraute, Virginia Woolf and Sylvia Plath, Ariana Harwicz is one of the most radical figures in contemporary Argentinian literature. Her prose is characterized by its violence, eroticism, irony and direct criticism to the clichés surrounding the notions of the family and conventional relationships. Born in Buenos Aires in 1977, Harwicz studied screenwriting and drama in Argentina, and earned a first degree in Performing Arts from the University of Paris VII as well as a Master’s degree in comparative literature from the Sorbonne. She has taught screenwriting and written two plays, which have been staged in Buenos Aires. She directed the documentary El día del Ceviche (Ceviche’s Day), which has been shown at festivals in Argentina, Brazil, Cuba and Venezuela. Her first novel, Die, My Love received rave reviews and was named best novel of 2012 by the Argentinian daily La Nación. It is currently being adapted for theatre in Buenos Aires and in Israel. She is considered to be at the forefront of the so-called new Argentinian fiction, together with other female writers such as Selva Almada, Samanta Schweblin, Mariana Enríquez and Gabriela Cabezón Cámara.
Annie McDermott translates fiction and poetry from Spanish and Portuguese. Her work has appeared in publications including Granta, World Literature Today, Two Lines, Asymptote and Alba, and her co-translation of City of Ulysses by Teolinda Gersão (with Jethro Soutar) will be published in 2017 by Dalkey Archive Press. In 2013, she was the runner-up in the Harvill Secker Young Translators’ Prize, and in 2014 she took part in a six-month mentorship with the translator Margaret Jull Costa, during which she worked on texts by Brazilian writers such as Mário de Andrade, Graciliano Ramos and Marcelino Freire. She has previously lived in Mexico City and São Paulo, Brazil. She has also spent time in Tbilisi, Georgia, studying Georgian, and in Montevideo, Uruguay. Annie also has various years of experience as an editor, and has worked as the main editor for the 2017 Charco Press catalogue.
Dr. Carolina Orloff is an author, translator and scholar who has been working on research projects studying the literature, politics and culture of contemporary Argentina. At the end of 2016, together with Sam McDowell, Carolina co-founded CHARCO PRESS, an independent publishing house focused on the translation into English of contemporary Latin American literature. Carolina acts as director and main editor at CHARCO PRESS.